Gi Talo Gi Halom Tasi
History
Lyrics
External links
Navigation menu
body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption.infobox-anthem-caption{white-space:nowrap}
i Tano i Halom Tasi
English: In the Middle of the Sea
Territorial anthem of the Northern Mariana Islands
Also known as
Satil matawal Pacifico
Lyrics
David Kapileo Taulamwaar Peter, 1976 (Chamorro lyrics: Jose and Joaqin Pangelinan, 1940s)
Music
Wilhelm Ganzhorn, 1851
Adopted
1996
Audio sample
- file
- help
"Gi Talo Gi Halom Tasi" (English: "In the Middle of the Sea") is the territorial anthem of the Northern Mariana Islands.
History
The Chamorro lyrics for the official territorial anthem of the Commonwealth of the Northern Mariana Islands (CNMI) was jointly written by the brothers Jose and Joaquin Pangelinan presumably around the time after World War II had ended. The Carolinian lyrics for the CNMI's territorial anthem were written by David Kapileo Peter "Taulamwaar" the day before the signing of the Covenant in 1976. David Marciano assisted with parts of the Carolinian version of the lyrics and his contributions were incorporated before being sang for the first time on the day that the Covenant with the United States of America was signed. Vicente "Kilili" Sablan Sr., former Mayor of Saipan, assisted by translating the lyrics into English and Japanese. The Rematau band was the first group to sing and record the "Commonwealth National Anthem".
During the First Constitutional Convention, a resolution was introduced to compel the new government to proclaim the song as the official territorial anthem of the soon to be created Commonwealth of the Northern Mariana Islands. In 1996, it became the official territorial anthem by virtue of Public Law 10-28, authored in the Tenth CNMI Legislature and signed by then-Governor Froilan Cruz Tenorio into law. Both versions of the territorial anthem are taught to students as well as displayed prominently in official programs and posters as both versions make up the one territorial anthem - not one or the other. The melody of the song is taken from the 19th century German tune "Im schönsten Wiesengrunde", written by Wilhelm Ganzhorn. Coincidentally, the national anthem of the Federated States of Micronesia is also derived from a 19th century German song.
Since the islands are a United States dependency, the national anthem is still the U.S. one, "The Star-Spangled Banner"
Lyrics
Gi Talo Gi Halom Tasi/Satil Matawal Pasifiko
Chamorro lyric
Carolinian lyric (Refalawasch)
English lyric
Lyrics
Gi talo gi halom tåsi
Nai gaigi tano'hu
Ayo nai siempre hu såga
Malago' hu.
Ya un dia bai hu hånåo
Bai fåttu ha' ta'lu
Ti siña håo hu dingu
O tano'hu.
Satil matawal Pacifico
Igha elo faluweey iye
Ighilal igha ebwe lootiw
Tipeey iye.
Eew raal nge ibwe mwetesangi
Nge ibwal sefaalitiiy
Ese mmwel bwe ibwe lighiti
Bwe falaweey.
In the middle of the sea
Is where my home is
That is where I will spend my days
It is my desire.
If I ever leave this place
One day I will return
For I can never leave you
O land of mine.
Chorus
𝄆 Mit beses yan mås
Hu saluda håo
Gatbo na islas Mariånas
Hu tuna håo 𝄇
𝄆 Sangaras faal bwughuwal
Ay tirow ngalugh
Ling ghatchul teel
Faluw Mariånas
Ay Mwareiti 𝄇
𝄆 A thousand times and more
I will honor and salute you
Beautiful islands of the Mariånas
Glory be to you 𝄇
External links
- Im schönsten Wiesengrunde
- The melody of the song
- Sheet of music
- Other sheet of music
Territorial anthem of the Northern Mariana Islands
Wilhelm Ganzhorn, 1851
- file
- help
History
Lyrics
Gi Talo Gi Halom Tasi/Satil Matawal Pasifiko
English lyric
Gi talo gi halom tåsi
Nai gaigi tano'hu
Ayo nai siempre hu såga
Malago' hu.
Ya un dia bai hu hånåo
Bai fåttu ha' ta'lu
Ti siña håo hu dingu
O tano'hu.
Satil matawal Pacifico
Igha elo faluweey iye
Ighilal igha ebwe lootiw
Tipeey iye.
Eew raal nge ibwe mwetesangi
Nge ibwal sefaalitiiy
Ese mmwel bwe ibwe lighiti
Bwe falaweey.
In the middle of the sea
Is where my home is
That is where I will spend my days
It is my desire.
If I ever leave this place
One day I will return
For I can never leave you
O land of mine.
𝄆 Mit beses yan mås
Hu saluda håo
Gatbo na islas Mariånas
Hu tuna håo 𝄇
𝄆 Sangaras faal bwughuwal
Ay tirow ngalugh
Ling ghatchul teel
Faluw Mariånas
Ay Mwareiti 𝄇
𝄆 A thousand times and more
I will honor and salute you
Beautiful islands of the Mariånas
Glory be to you 𝄇
External links